![]() |
| Autor: cutiaculitere |
21 februarie 2015
10 februarie 2015
Zbor
![]() |
| Autor: cutiaculitere |
Sufletul,
tumultuos, a zburat ca un fum,
ca un zmeu smuls
în sus de un vânt prea buiac.
Să-l întorn?... Să-l
desham?...
Nu ştiu ce să fac...
Nu ştiu ce să fac...
De când îi am,
trup şi suflet, tot doi au umblat,
Tot doi
şi-mpreună, nicicând separat,
şi nu pot să-i
gândesc ca unu plus unu în adunare,
ci doar ca o mare
diadă-n rotindă splendoare.
Dacă i-aş dezlega,
ar rămâne ca două
găvane,
ca două palme
goale deschise, orfane;
şi atunci cine ar
mai lucra pentru mine
şi cine
aş fi ?
şi încă, zic,
cine
s-ar mai ruga
pentru mine-n împreunare
spre ochiul din
zare?
Ar trebui, ar
trebui
să strâng tare hăţurile
şi
s-aşez înainte trupul
ca pe roate,
să-i dau bice, fără
cruţare, căci poate
se va ridica şi
va porni şontâcăind cu blândeţe
pe drumul spinos
înapoi -
spre Tinereţe -
şi poate că atunci
sufletul,
după ce s-ar roti
de câteva ori,
luând aminte,
s-ar coborî, umil,
ca un porumb
la strachina cu
mei şi cu linte.
Și poate
se vor uni iarăşi,
sub zarea sihastră,
ca o pasăre cu
patru aripi, măiastră,
rostogolită
zburând
până la cheia de
boltă cerească:
s-o clatine, s-o găurească
cu ciocul, izbind
să o crape,
s-ajungă tocmai
lângă albastrele pleoape,
acolo-n senin,
la nedesfăcutele
ape.
8 februarie 2015
6 februarie 2015
Două minute de lectură: Elogiul nebuniei - Erasmus din Rotterdam (Paris, 1511) - fragment
Soarta îi favorizează pe cei proşti
Ziceam, deci, că norocul iubeşte pe proşti,
pe oamenii îndrăzneţi şi temerari, pe aceia care zic ca şi Cezar
trecând Rubiconul: „Zarurile sunt aruncate!", pe când
înţelepciunea-i face pe oameni timizi. Astfel se văd de obicei toţi aceşti înţelepţi, fără încetare, în luptă cu
sărăcia, cu foamea şi durerea trăind obscur, dispreţuiţi şi detestaţi de toată
lumea. Nebunii, dimpotrivă, înoată în bogăţie, conduc imperiile; într-un cuvânt, ei
se bucură de soarta cea mai fericită şi cea mai înfloritoare. Într-adevăr,
dacă dumneavoastră faceţi să vă constea fericirea în a plăcea suveranilor şi
a fi admişi în trupa strălucitoare a prinţilor şi a curtenilor, la ce v-ar servi
înţelepciunea? Toţi aceşti zei ai pământului detestă înţelepciunea şi n-o pot
suferi deloc printre ei. Vreţi să deveniţi bogaţi? Cum să profitaţi de legături
în comerţ, dacă, fiind credincioşi legilor înţelepciunii, nu îndrăzniţi să comiteţi
un sperjur sau un jurământ fals, dacă roşiţi fiind surprinşi cu o minciună,
dacă mergeţi şi vă încărcaţi capul cu toate scrupulele îngrijorătoare, pe
care înţelepţii le-au format din avântul şi uzura
lor! Aspiraţi dumneavoastră la demnităţile şi bogăţiile Bisericii? Ei,
amicii mei! un măgar sau un bou le-ar deprinde mai repede decât un om de spirit şi
de bun simţ. Vreţi să trăiţi în imperiul voluptăţilor şi
al plăcerilor? Femeile, care le conduc în mare parte, sunt în întregime
devotate nebunilor şi fug de un înţelept ca de un animal oribil şi veninos. În
sfârşit, oricine îşi propune să trăiască în distracţii şi veselie începe mai
întâi prin a înlătura cu grijă înţelepciunea, şi un înţelept ar fi ultimul
om din lume pe care l-ar admite la o partidă de plăcere.
| Gravura: Hans Holbein cel Tânăr, 1516 |
Într-un cuvânt, duceţi-vă peste tot unde veţi
voi, la papi, la prinţi, la judecători, la magistraţi, la prieteni, la
duşmani, la cei mari, la cei mici, peste tot veţi vedea că nu obţineţi nimic fără bani
gheaţă; şi cum înţelepţii dispreţuiesc banii, nu este de mirare că
toată lumea îi evită.
4 februarie 2015
Desenul de duminică: Nelinişte
Etichete:
desen,
digital graphics,
drawing,
mare,
umbrela
2 februarie 2015
Recitiri şi déjà-vu-uri sau cum s-a aplicat teoria imitaţiei în literatură
unul dintre cele mai bune romane româneşti interbelice: Ultima noapte de dragoste, întâia noapte de război de Camil Petrescu. Am fost atât de surprinsă, încât am refuzat să dau curs acelor suspiciuni, pentru a evita dezamăgirea. Am reluat problema de curând, la rece, şi impresia iniţială nu doar că nu s-a schimbat, ci mi se confirmă din ce în ce mai puternic. Critica literară vorbeşte la unison despre influenţa lui Marcel Proust în scrierile autorului român, însă nu a observat, cred, similitudinile cu opera sus-menţionată a lui André Maurois.
Romanul subiectiv şi analitic Climate este o
monografie a geloziei şi o ilustrare artistică a nepotrivirii în cuplu, scrisă
sub forma unui diptic. Prima parte o constituie confesiunea pe care Philippe
Marcenat o face în scris viitoarei soţii, în care îi mărturiseşte drama primei sale
căsătorii, cu frumoasa Odile; a doua parte este confesiunea Isabellei Marcenat,
cea de-a doua soţie a lui Philippe, scrisă după moartea acestuia.
Iată despre ce este vorba în
confesiunea lui Philippe: acesta se îndrăgosteşte de Odile Malet, o tânără
blondă, foarte frumoasă, ce răspândeşte în jurul ei lumină şi bucurie a vieţii,
iar în scurt timp cei doi se căsătoresc. La început sunt fericiţi, cu bucuriile
simple ale vieţii de cuplu. După un timp, Philippe descoperă că soţia sa este
uşor superficială, nu e interesată de subiecte serioase de discuţie, se
plictiseşte alături de el. Philippe îşi petrece mult timp la fabrica tatălui
său, unde ocupă un post important. Spre deosebire de soţul ei, Odile se simte bine în societate, îi place să
meargă la petreceri, iese la distracţii cu diverşi prieteni şi refuză să dea
explicaţii despre cum îşi petrece timpul. Philippe, cuprins de gelozie, din ce în
ce mai suspicios, oscilează între a crede în nevinovăţia Odilei şi a bănui că
este înşelat. Există şi o prietenă, Misa, care este folosită, în opinia bărbatului, pentru
a acoperi escapadele Odilei. Totul ia o turnură gravă când, în cercurile pe care
cuplul le frecventează, apare François de Crozant, un bărbat seducător, ofiţer de
marină, recunoscut pentru purtările sale de donjuan lipsit de scrupule.
Atracţia Odilei faţă de acesta este inevitabilă, cei doi afişează o intimitate
greu de ignorat în societate, Phillippe trăieşte cu luciditate suferinţe atroce, pe măsură ce minciunile prin care Odile încearcă să camufleze relaţia extraconjugală devin din ce în ce mai
stângace. Din orgoliu rănit şi răzbunare, Philippe o înşală pe soţie cu Misa,
pe care nu o iubeşte. Odile pleacă singură într-o staţiune pe malul mării, iar
Philippe află că în apropiere se încartiruise garnizoana lui François. Cei doi
divorţează, cu regretul că nu au putut fi fericiţi. Până aici, dacă schimbăm
numele şi decorurile, asemănarea cu romanul lui Camil Petrescu este frapantă.
Ceea ce deosebeşte cele două opere este
moartea Odilei, prin sinucidere, după căsătoria fatalmente nefericită cu
François, şi, desigur, partea a doua, manuscrisul Isabellei. La scriitorul
francez impresionează nobleţea personajelor, sentimentul onoarei: Philippe se învinovăţeşte pe sine
de tot ceea ce s-a întâmplat cu Odile, o înţelege şi o iartă pe aceasta,
continuând cumva să o iubească. Odile nu este rapace, nu e materialistă, ci
îndrăgostită de viaţă şi de frumos. Ea rămâne o figură luminoasă, în ciuda
greşelilor sale. Odile este cea care renunţă la orice pretenţii materiale în
momentul despărţirii lor. Philippe meditează asupra fericirii, a timpului, îşi
pune problema rupturii între real şi ideal, iar tragicul se sublimează în
filozofic, astfel personajul ridicându-se asupra destinului său banal.
Replica dâmboviţeană este pictată în
linii mult îngroşate, personajele devin odioase, sunt egoiste, vulgare, cupide,
dispreţuitoare, fără nuanţe, mizând pe totul sau nimic. Ele se potrivesc cu
fundalul în care se mişcă, o lume cu bogătaşi de carton, cu politicieni veroşi,
grobieni, iubirea sucombă definitiv, iar idealul nu-i poate supravieţui nici
măcar în amintire. Nu susţin ideea unui plagiat, căci Ştefan Gheorghidiu nu
este, în mod cert, singurul gelos din literatură, ci aceea a imitaţiei tale quale,
care a generat, vrând-nevrând, un conţinut autentic românesc.
Romanul camilpetrescian apare în
1930, la doi ani de la publicarea celui al lui Maurois (1928), pe fondul intenţiei
scriitorului român de a debuta literar şi a-şi valorifica jurnalul de front şi
experienţa, perfect autentică, a războiului. În 1929, ideea lui Camil
Petrescu, exprimată în "Vitrina literară" este de a scrie un volum de
nuvele despre război, la fel în 1930, în revista "Omul liber" când
susţine dorinţa de a scrie despre viaţa de după război; în "Vremea"
deja apare schiţată intenţia de a aborda tema iubirii, căci se propun două
titluri Romanul Căpitanului Andreescu şi Ultima noapte de
dragoste, întâia noapte de război, apoi aceeaşi publicaţie anunţă reunirea
cele două teme într-un singur roman: Proces-verbal de dragoste si de război.
Este greu de crezut că, realizând un
roman doar pe baza experienţei războiului, Camil Petrescu ar fi putut construi
o operă literară consistentă şi valoroasă. De aceea, soluţia combinării cu o
poveste de dragoste este, până la un punct, una fericită. Prea tânăr pentru a se inspira din propria
experienţă amoroasă, Camil Petrescu recurge la ficţiune, dar şi la modelul
literaturii occidentale, în speţă al celei franceze, conform direcţiei trasate
clar de Eugen Lovinescu. Însă ceea ce Gabriel Tarde susţine în a sa Les lois de l'imitation mi se pare că este aplicat cam
prea stricto sensu în cazul lui Camil Petrescu.
Închei cu un fragment din Climate, ce se doreşte a fi o invitaţie
la lectură:
Gelozia s-a declanşat la mine ca o boală
subită şi groaznică. Acuma, după ce m-am liniştit şi caut cauzele ei, mi se
pare că au fost multe şi foarte diferite. Mai întâi o mare iubire şi dorinţa firească
de a păstra numai pentru mine cele mai mici particule din acele materii preţioase
care erau: timpul Odilei, cuvintele, zâmbetele, privirile ei. Dorinţa aceasta
însă nu a constituit esenţialul, deoarece, când Odile exista numai pentru mine
(de exemplu când rămâneam singuri acasă într-o seară, sau când plecam într-o
călătorie de două, trei zile), se plângea că mă preocupă mai mult cărţile sau
gândurile mele decât ea. Atunci când putea exista şi pentru alţii, doream să
fie numai cu mine; în sentimentul acesta era mai ales orgoliu, orgoliu ascuns,
mascat de modestia şi de discreţia proprii familiei tatălui meu. Voiam să fiu
stăpân pe sufletul Odilei aşa cum, în Valea Loue, stăpâneam apele, pădurile,
acele maşini lungi prin care se strecura pasta albă de hârtie, casele
ţărăneşti, casele muncitorilor. (...)
Simt, după durerea pe care o trezesc
când apăs pe acest punct anume, că de aici pornea răul, din ascuţita mea
curiozitate intelectuală. Nu admiteam să scape ceva înţelegerii mele. Or, a o
înţelege pe Odile era un lucru imposibil şi cred că niciun bărbat (dacă ar fi
iubit-o) n-ar fi putut trăi alături de ea fără să sufere. (...) Îmi luasem
obiceiul de a analiza, cu o înspăimântătoare luciditate, tot ce spunea Odile şi-l
găseam pe François îndărătul fiecărei propoziţiuni.
Abonați-vă la:
Postări (Atom)





